Detail Cantuman Kembali

XML

TESIS:Konsep Maja>s dalam bahasa Arab dan Majas dalam bahasa Indonesia (Suatu Tinjauan Komparatif)


Tesis ini berjudul ‚Konsep Maja>z dalam bahasa Arab dan Majas dalam
bahasa Indonesia (Suatu Tinjauan Komparatif)‛. Tesis ini mencoba membedah
ragam bentuk maja>z dalam bahasa Arab dan majas dalam bahasa Indonesia sebagai
pokok permasalahan, dengan sub masalah: 1) Bagaimana makna maja>z dalam bahasa
Arab? 2) Bagaimana makna majas dalam bahasa Indonesia? 3) Dan sejauhmana
perbedaan dan persamaan bentuk-bentuk maja>z dalam bahasa Arab dan majas dalam
bahasa Indonesia?
Penelitian ini termasuk penelitian kepustakaan (library research) yang
orientasinya membutuhkan penganalisaan secara mendalam terhadap isi buku
(content analysis). Adapun jenis penelitian ini adalah deskriptif komparatif dengan
menggunakan pendekatan linguistik yaitu semantik, morfologis dan sintaksis. Bukubuku pustaka dan sumber bacaan lainnya yang relevan dengan penelitian menjadi
data primernya.
Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa Maja>z dalam bahasa Arab sudah
teradaptasi ke dalam bahasa Indonesia dengan bunyi ‚majas‛, yang keduanya
mempunyai makna dasar yang sama, yaitu kias atau analogi. Maja>z dalam bahasa
Arab sebagai istilah merupakan suatu bentuk bahasa figurative yang memberikan
pemaknaan secara konotatif yang bukan dengan makna yang biasa digunakan, karena
adanya qari>nah (tanda) dan hubungan tertentu (‘ala>qah) baik hubungan keserupaan
(al-musya>bahah) maupun hubungan bukan keserupaan (gair al-musya>bahah). Jika
hubungan antara lambang dengan makna yang dikehendaki bersifat keserupaan,
maka maja>z tersebut disebut maja>z isti’a>rah, sebaliknya jika bukan hubungan
keserupaan, maka disebut maja>z mursal.
Kemudian klasifikasi Maja>z dalam bahasa Arab dan Majas dalam bahasa
Indonesia terdapat persamaan dan perbedaan yang sangat signifikan.
Pengklasifikasian maja>z dalam bahasa Arab sangat sederhana dan praktis serta jelas
dengan ditandainya suatu qari>nah dan ala>qah yang menunjukkan indikator padaxvi
bentuk-bentuk maja>z. Sedangkan klasifikasi majas dalam bahasa Indonesia, tidak
adanya konvensionalitas secara pasti dan jelas mengenai klasifikasi majas dan
penjabarannya terlalu luas dan detail sehingga kadang terdapat bentuk majas dalam
bahasa Indonesia berbanding tiga sampai empat dengan maja>z dalam bahasa Arab.
Hamzah - Personal Name
492
492
Text
Indonesia
PENDIDIKAN BAHASA ARAB
2011
PASCASARJANA UINAM
LOADING LIST...
LOADING LIST...